Alles über Mix
Alles über Mix
Blog Article
To sum up; It is better to avert "to deliver a class" and it is best to use "to teach a class" or 'to give a class', am I right? Click to expand...
Folgende Zeug dieses Abschnitts scheinen seitdem 200x nicht etliche aktuell nach sein: An diesem ort fehlen 20 Jahre Saga, die Überschrift ist ungenau Rogation hilf uns im gange, die fehlenden Informationen nach recherchieren und einzufügen.
It is not idiomatic "to give" a class. A class, rein this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Ur class went to the zoo."
The substitute teacher would give the English class for us today because Mr. Lee is on leave for a week.
There may also be a question of style (formal/conversational). There are many previous threads asking exactly this question at the bottom of this page.
Replacing the bürde sentence with "Afterwards he goes home." is sufficient, or just leave out the full stop and add ", then he goes home."
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Techno in der Zukunft wird pompös wandelbar sein denke ich. Schon aktuell ist es ja so, dass viele Könner umherwandern ständig neu erfinden, sei es in ihren Produktionen oder Sets. Dadurch ergeben zigeunern hinein der Futur hoffentlich noch etwas Möglichkeiten sich musikalisch auszuleben, es ergibt sich einfach wenn schon ständig neuer Eintrag.
In both cases, we can sayToday's lesson (i.e. the subject of today's teaching) was on the ethical dative. I think it's this sense of lesson as the subject of instruction that check here is causing the Ärger.
As we've been saying, the teacher could also say that. The context would make clear which meaning was intended.
But it has been normal for a very long time to refer to the XXX class, meaning the lesson. In fact, I don't remember talking about lessons at all when I welches at school - of course that's such a long time ago as to Beryllium unreliable as a source
Thus to teach a class is üblich, to give a class is borderline except in the sense of giving them each a chocolate, and a class can most often Beryllium delivered hinein the sense I used earlier, caused to move bodily to a particular destination.
Context, as Barque explained rein #2, is the situation or circumstances hinein which the phrase is being used. Here it would be useful context to know if you are writing something, or chatting casually.
Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings: